Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (TGT) 28III/3 — hætt ‘a dangerous’

En skinnbjarta skortir
— skap kannask mér svanna —
— dýrs hon hætt at hváru —
hálmmein Njǫrun steina.

En skinnbjarta Njǫrun steina skortir hálmmein; skap svanna kannask mér; hon [e]s at hváru hætt dýr.

But the bright-skinned Njǫrun <goddess> of stones [WOMAN] lacks straw-harm [BLADE]; the temperament of the woman is known to me; she is in any case a dangerous animal.

notes

[3] hætt ‘dangerous’: Both Björn Magnússon Ólsen (TGT 1884) and Finnur Jónsson (Skj B) take hætt with hálmmein/hállmeins, i.e. ‘dangerous fire’, but this creates a tripartite l. 3. — [3] hon [e]s … hætt dýr ‘she is … a dangerous animal’: This interpretation is implicit in Óláfr’s comments to this stanza (TGT 1927, 74): Hér er dýr kǫlluð konan ‘Here the woman is called an animal’. Without reference to the prose context, dýr could be understood as f. nom. sg. of dýrr adj. ‘expensive’, hence ‘she is dangerously expensive’ or ‘she is precious’ (without hætt), the interpretation adopted by some eds (TGT 1884; NN §1233B; Skj B).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.