At kom gangandi, þar es jǫfrar bǫrðusk;
helt hann upp hǫfði: ‘hér es þér skattr, sultan.’
Gangandi kom at, þar es jǫfrar bǫrðusk; hann helt upp hǫfði: ‘hér es þér skattr, sultan.’
Walking, he arrived where the princes were fighting; he held up a head: ‘here’s treasure for you, sultan.’
[3, 4] hann; þér ‘he; for you’: These words are supplied from W for metrical reasons. The first two lines indicate that the metre is málaháttr, but A lacks sufficient syllables in ll. 3-4.
Pronouns and determiners: Third person
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hann hann hans honum | hon (hún) hana hennar henni | þat þat þess því, þí |
pl. | N A G D | þeir þá þeir(r)a þeim | þær þær þeir(r)a þeim | þau þau þeir(r)a þeim |