Hávar reiðir sá ek með himnum fara;
þær eigu götur til guðs;
menn þeim stýra, er myrðir eru
alls fyrir öngvar sakir.
Ek sá hávar reiðir fara með himnum; þær eigu götur til guðs; menn stýra þeim, er eru myrðir fyrir alls öngvar sakir.
I saw tall wagons journeying along the heavens; they have paths to God; men drive them who are murdered for no cause [lit. causes] at all.
[6] öngvar: öngvan 167b 6ˣ, ‘aungr’ 1441ˣ
[5-6] myrðir … fyrir alls öngvar sakir ‘murdered … for no cause at all’: A theme sounded earlier in the poem, e.g sts 1-7 and 20-4.
Pronouns and determiners: engi (none, no)
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | engi engan, engi engis, enskis engum | engi enga engrar engri | ekki ekki engis, enskis engu |
pl. | N A G D | engir enga engra engum | engar engar engra engum | engi engi engra engum |