Hávar reiðir sá ek með himnum fara;
þær eigu götur til guðs;
menn þeim stýra, er myrðir eru
alls fyrir öngvar sakir.
Ek sá hávar reiðir fara með himnum; þær eigu götur til guðs; menn stýra þeim, er eru myrðir fyrir alls öngvar sakir.
I saw tall wagons journeying along the heavens; they have paths to God; men drive them who are murdered for no cause [lit. causes] at all.
[5] myrðir: so papp15ˣ, 214ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ, ‘mindir’ 166bˣ, ‘marder’ 738ˣ, ‘mirder’ corrected from ‘m[…]rder’ 167b 6ˣ, myrðtir 1441ˣ
[5-6] myrðir … fyrir alls öngvar sakir ‘murdered … for no cause at all’: A theme sounded earlier in the poem, e.g sts 1-7 and 20-4.