Vestan sá ek fljúga vánardreka
ok fell á Glævalds götu;
vængi þeir skóku, svát víða þótti mér
springa hauðr ok himinn.
Vestan sá ek vánardreka fljúga ok fell á götu Glævalds; þeir skóku vængi, svát hauðr ok himinn þótti mér springa víða.
From the west I saw a dragon of expectation flying and it landed on Glævaldr’s road; they shook their wings, so that earth and heaven seemed to me to spring widely apart.
[3] fell: felli 10575ˣ
[3] fell á götu Glævalds ‘fell on Glævaldr’s road’: Njörður Njarðvík (1991, 83-4) suggests that it is the narrator’s soul which lands there, hence the sg. verb. Glævaldr has been taken by most eds as an otherwise unknown pers. n., though Skj B and LP: glævaldr take it as a common noun cpd of uncertain meaning, suggesting the first element is either associated with glær ‘sea’ or with glær adj. ‘transparent, clear, shining’. Bugge (1867, 366) tentatively suggests glæv-ellds ‘of glowing flame’. Following Bugge, Falk (1914, 31-2) reads fella glævalds götu, translating efterlatende en lysende ildstripe ‘leaving a glowing trail’, eliminating the sg. verb.