skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 22VII/1 — it ‘the’

Dýr leit fróns it frána
fleinrjóðr koma at sveini,
— hryggr varð við þat harða
hann — en vargr tók annan;
ok baugfergir bjarga
brátt hvôrungi mátti,
dýr þás dyggva hlýra
drógu braut til skógar.

Fleinrjóðr leit it frána dýr fróns koma at sveini, en vargr tók annan; hann varð harða hryggr við þat; ok baugfergir mátti hvôrungi bjarga brátt, þás dýr drógu dyggva hlýra braut til skógar.

The spear-reddener [WARRIOR] saw the fierce animal of the land approach the boy, and a wolf took the other one; he became very distraught at that; and the ring-destroyer [GENEROUS MAN] could save neither of them quickly [enough], as the beasts dragged the excellent brothers away to the wood.

notes

[1] it frána dýr fróns ‘the fierce animal of the land’: I.e. a lion (óarga dýr ‘wild animal’ in the prose versions [Tucker 1988, 34-5]); cf. Beck 1972. The action is conventionally supposed to have taken place in Egypt.

grammar

Pronouns and determiners: Definite article

The definite article is normally suffixed to nouns, except in some cases where it is used with an adjective. If the noun form ends in a vowel, the 'i' in the article is dropped. If the noun form ends in 'um', the 'm' and 'i' are both dropped. E.g. hesta (acc. pl.) > hestana (acc. pl. definite); hestum (dat. pl.) > hestunum (dat. pl. definite)

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
inn
inn
ins
inum
in
ina
innar
inni
it
it
ins
inu
pl. N
A
G
D
inir
ina
inna
inum
inar
inar
inna
inum
in
in
inna
inum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.