Sýnir gekk með sína
seggja trausts af flausti
— þá vas þrekmanns ævi
þung — tvá sonu unga.
Seimtýnir kom sveinum,
søkkmeiðr, at ô breiðri,
borðs* né báða þorði
bera senn yfir nenninn.
Sýnir trausts seggja gekk með tvá unga sonu sína af flausti; þrekmanns ævi vas þá þung. Seimtýnir kom sveinum at breiðri ô; nenninn borðs* søkkmeiðr né þorði bera báða senn yfir.
The demonstrator of support to men [RULER] went with his two young sons from the ship; the powerful man’s life was heavy then. The gold-destroyer [GENEROUS MAN] brought the boys to a broad river; the brave tree of the jewel of the gunwale [(lit. ‘jewel-tree of the gunwale’) SHIELD > SEAFARER] did not dare to carry both over at once.
[5] kom: om. 673b
Verbs: Strong Verbs
The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..
lúka ‘shut, end’
Indicative | Subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
Present | Past | Present | Past | ||
Active voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýk lýkr lýkr | lauk laukt lauk | lúka lúkir lúki | lyka lykir lyki |
pl. | 1 2 3 | lúkum lúkið lúka | lukum lukuð luku | lúkim lúkið lúki | lykim lykið lyki |
infinitive pres. part. past part. | lúka lúkandi lúkinn, lúkin, lúkit | ||||
Middle voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýkumk lýksk lýksk | laukumk laukzk lauksk | lúkumk lúkisk lúkisk | lykumk lykisk lykisk |
pl. | 1 2 3 | lúkumk lúkizk lúkask | lukumk lukuzk lukusk | lúkimk lúkizk lúkisk | lykimk lykizk lykisk |
infinitive pres. part. past part. | lúkask lúkandisk lúkizk |