Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 50VII/4 — fúss ‘eager’

Héródes bað báru
brattstíganda rígu
lykja flærða fíkinn
fúss í myrku húsi.
Samnaði saman til himna
sauðum guðs af dauða
andar áðr með hendi
alls virðr góður hirðir.

Héródes, fíkinn flærða, fúss, bað rígu lykja brattstíganda báru í myrku húsi. Alls virðr góður hirðir samnaði saman áðr með hendi guðs sauðum til himna af dauða andar.

Herod, hungry for treacheries, eager, ordered with severity that the walker of the steep wave [(lit. ‘steep-walker of the wave’) = Peter] be confined in a prison. The completely revered good pastor previously with his hand gathered together God’s sheep to heaven from the death of the soul.

readings

[4] fúss: ‘fus’ 621

notes

[2-4] fíkinn flærða fúss ... rígu ‘hungry for treacheries eager ... with severity’: Ms. ‘fus’ emended to fúss to agree with Héródes (m. nom. sg.). Finnur Jónsson (Skj B) takes rígu with fúss and translates: villig til strænghed ‘ready for harshness’. Kock (NN §1753) argues that rígu should instead be taken as an adverbial dat.: ‘with severity’. With free-standing fúss he compares, for example, the OE Genesis B, ll. 442a-3a (in Doane 1991, 216): Angan hine þa gyrwan godes andsaca fus on frætwum ‘eager, an adversary of God began to make himself ready in his war-gear’ (though fus on frætwum is more likely a collocation here: ‘eager in his armour’).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.