Lítr á sitt, og sýtir,
sár neitingar, tárum
beiskum; beygir röskvan
bland iðranar vandað.
Grátrinn græddi Pétrum;
— guð veldr — líkt sem í eldi
skærr af skugga fyrri
skein sem gullið hreina.
Lítr á sitt sár neitingar og sýtir beiskum tárum; vandað bland iðranar beygir röskvan. Grátrinn græddi Pétrum; guð veldr; skein sem gullið hreina, líkt sem skærr í eldi af fyrri skugga.
He looks at his wound of denial and grieves with bitter tears; a careful mixture of repentance overcomes the valiant man. The weeping healed Peter; God causes [that]; he shone like the pure gold, as if purified in fire from the former shadow.
[6] guð veldr ‘God causes [that]’: Kock (NN §1746) would substitute an otherwise unattested cpd *góðveldr, to be read in apposition with skærr (l. 7). To this nonce-cpd he assigns the meaning luttrad ‘purified’ (as if from góðr ‘good’ and p.p. of vella ‘to seethe, boil’, hence ‘made good by being smelted/refined in a crucible’?). The forms guð and góð- are not, however confused elsewhere in the ms. (guð is regularly abbreviated, góð- never is), and Finnur Jónsson’s interpretation of the ms. reading as an intercalary cl. makes adequate sense without emendation.