Hlaut af himna gæti
hæst móðir guðs næsta
Pétur prýðisæti
postula vald um aldir.
Dýrð og veg sem virðing
veiti drotni heitri
ást í himni og hæstum
hjörð Krists öll á jörðu.
Pétur hlaut af gæti himna hæst vald næsta móðir guðs um aldir, prýðisæti postula. Veiti öll hjörð Krists dýrð og veg sem virðing hæstum drotni heitri ást í himni og á jörðu.
Peter obtained from the keeper of the heavens [= God] the highest authority next to the mother of God [= Mary] for all time, the seat of honour of the Apostles. Let the entire flock of Christ give glory and honour and veneration to the highest Lord with ardent love in heaven and on earth.
[3-4] prýðisæti postula ‘the seat of honour of the Apostles’: Referring to Peter’s preeminence both as princeps postulanna ‘prince of the Apostles’ (st. 27/1-2; cf. st. 34/3 postula prýði ‘adornment of the Apostles’) and as the first occupant of the sedes apostolica ‘apostolic seat’ (cf. Fritzner: sæti 1) postoligt sæti.