Veitt hefir virðing drottinn
ver líka sier ríkastr
postula prýði ið næsta
píslardrykk með lykku.
Krosstrie hátt með Kristo
kannar Pétr og annarr
bróðir hans, þvíað báðum
blóm píslanna sómir.
Ríkastr drottinn hefir veitt ver, prýði postula, virðing líka sier ið næsta, píslardrykk með lykku. Pétr og annarr, bróðir hans, kannar með Kristo hátt krosstrie, þvíað blóm píslanna sómir báðum.
The most powerful Lord has granted to the man, the adornment [adorner?] of the Apostles, an honour very nearly like his own, a drink of martyrdom with bliss. Peter and another, his brother, come to know with Christ the high cross-tree, because the flower of martyrdoms befits them both.
[3] ið næsta ‘very nearly’: Kock (NN §2831B.[b]) takes as a temporal adv. ‘next, thereupon’, but an adv. of degree ‘very nearly, almost’ seems more likely. Cf. NN §2831C: om grad. a and b.
Pronouns and determiners: Definite article
The definite article is normally suffixed to nouns, except in some cases where it is used with an adjective. If the noun form ends in a vowel, the 'i' in the article is dropped. If the noun form ends in 'um', the 'm' and 'i' are both dropped. E.g. hesta (acc. pl.) > hestana (acc. pl. definite); hestum (dat. pl.) > hestunum (dat. pl. definite)
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | inn inn ins inum | in ina innar inni | it it ins inu |
pl. | N A G D | inir ina inna inum | inar inar inna inum | in in inna inum |