Annanías lá inni,
áðr, lífhnugginn náða,
drýgði hann löst í lygðum;
laun kómu sannlig raunar.
Leyndi Saphíra og sýndi
sumt verð akurs skerði*
(riettr dómr hefir dottið)
dress (yfir hjónin þessi).
Annanías lá inni, lífhnugginn náða; áðr drýgði hann löst í lygðum; raunar kómu sannlig laun. Saphíra leyndi og sýndi sumt verð akurs skerði* dress; riettr dómr hefir dottið yfir hjónin þessi.
Ananias lay indoors, bereft of life’s favours [lit. life-bereft of favours]; previously he had committed sin through falsehoods; fitting retributions came indeed. Sapphira concealed and showed [only] part of the amount for the field to the diminisher of arrogance [HOLY MAN]; a just judgement has fallen upon this married couple.
[6] skerði*: skerðir 621
[6, 8] skerði* dress ‘to the diminisher of arrogance’: Dress = dreiss (see LP: dress; Blöndal: dreiss). For analogous kenning-like phrases see Meissner, 393.
case: acc.