Hóf á fjallið háva
hýrr dagbrauta stýrir
postula Pétr og lýsti
part eilífra skarta.
Ásjónu guðs sýnir
sól bjartari góligr
sonr — gleði var sveinum —
snjó hvítari að líta*.
Hýrr stýrir dagbrauta hóf Pétr postula á fjallið háva og lýsti part eilífra skarta. Góligr sonr guðs sýnir ásjónu bjartari sól, hvítari snjó að líta*; gleði var sveinum.
The glad ruler of the day-paths [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] raised the Apostle Peter up onto the high mountain and showed him a portion of eternal splendours. The glorious son of God [= Christ] shows a face brighter than the sun, whiter than snow to behold; there was joy among the disciples.
[8] að líta*: ‘ok litazt’ 621
[8] að líta* ‘to behold’: Ms. ‘ok litazt’ ‘and they (the disciples? l. 7) seem’. Kock (Skald) accepts Finnur Jónsson’s emendation in Skj B to at líta.