Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 8VII/5 — mær ‘Virgin’

Kvíðir við kvalanauð
klerkr fyrir mein sterk;
treysti hann á tígn Krists
trúandi ok biðr nú:
‘Nær vertu, mær, mier,
Máría, svá að liniz fár;
lát mig eigi — dug* drótt —
deyja hier, guðs mey.’

Klerkr kvíðir við kvalanauð fyrir sterk mein; trúandi treysti hann á tígn Krists ok biðr nú: ‘Vertu nær mier, mær Máría, svá að fár liniz; lát mig eigi deyja hier, mey guðs; dug* drótt.’

The cleric worries about torment-distress because of grievous sins; believing, he trusted in the honour of Christ and now prays: ‘Be near me, Virgin Mary, so that the danger subsides; do not let me die here, Virgin of God [= Mary]; help your followers.’

readings

[5] mær: so 1032ˣ, om. 721

notes

[5] mær ‘Virgin’: The word is missing in 721 but it is added in the margin in 1032ˣ in lighter ink. There is no open space in 721, but the l. lacks an alliterative stave and a syllable. The word may be a conjecture by ÁM, and it makes the l. unmetrical (three internal rhymes). Mey ‘Virgin’ would be better (so Sperber), but it repeats mey ‘Virgin’ in l. 8.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.