skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 29VII/8 — þitt ‘your’

Máría, gief þú, meyin dýr,
mjúkust, þeim eð er sjúkr,
linun, að laung pín
líði, sú er vár bíðr,
því að ór heimi, hæst blóm,
hieðan, trúi eg, oss kveðr
sannur guð sonr þinn;
sálum hjálpi þitt mál.

Mjúkust Máría, gief þú, dýr meyin, linun, þeim eð er sjúkr, að laung pín, sú er bíðr vár, líði, því að, hæst blóm, sannur guð, sonr þinn, kveðr oss hieðan ór heimi, trúi eg; mál þitt hjálpi sálum.

Gentlest Mary, give, precious Virgin, comfort to the one who is sick, so that the long torment which awaits us may pass, because, highest blossom, the true God, your son, will call us away from this world, I believe; may your plea help souls.

notes

[8]: The word amen is added after the last word of the l. in 721.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.