‘Munni hans,’ kvað mekt sönn,
‘mart lúkiz upp bjart;
tungan endi sinn saung,
og sjái fyst, hvað það má.’
Skýja laus skör ló;
skilja má, að kantil
Áve Máría upphaf
á var þar skráð þá.
‘Munni hans,’ kvað sönn mekt, ‘lúkiz mart upp bjart; tungan endi saung sinn, og sjái fyst, hvað það má.’ Laus skör skýja ló; má skilja, að kantil, Áve Máría upphaf, var þá skráð þar á.
‘Through his mouth,’ said the True Power, ‘much may be revealed brightly; the tongue ended its song, and let us first see, what that can do.’ The deceitful crowd of clouds [DEVILS] lied; one can discern that a song, Hail Mary, the beginning, was then written on it.
[5-6]: Wrightson construes these ll. as follows: Skýja laus skör ló, | skilja má að, kóng til ‘The reckless flock lied to the king of clouds [Christ] about it; one can perceive that…’. The reading creates an impossible w.o. and is ungrammatical (ljúga til e-s ‘lie about something’ cannot take a personal acc. object).