Branda hlynr má eingi undra,
— Ögustínus rieð slíkt að tína
lýða sveit — að mær og móðir
mildum lausnara fylgja vildi.
Treysti eg því, og trúir það presta*
tíginn valdr, að skildiz aldri
ágætt sprund, er Júðar píndu
eingason, við himna þeingil.
Eingi hlynr branda má undra, að mær og móðir vildi fylgja mildum lausnara; Ögustínus rieð að tína sveit lýða slíkt. Eg treysti því, og tíginn valdr presta* trúir það, að ágætt sprund skildiz aldri við þeingil himna, er Júðar píndu eingason.
No maple of swords [WARRIOR] can marvel that the Virgin and mother wanted to accompany the merciful redeemer; Augustine told such to a host of people. I trust in that, and the esteemed ruler of priests [BISHOP = Augustine] believes it, that the splendid woman never parted from the lord of the heavens [= God (= Christ)] when the Jews tortured her only son.
Pronouns and determiners: engi (none, no)
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | engi engan, engi engis, enskis engum | engi enga engrar engri | ekki ekki engis, enskis engu |
pl. | N A G D | engir enga engra engum | engar engar engra engum | engi engi engra engum |