Veiti hilmir vænnar stiettar
viðrkvæmilig orð í slæminn
—þetta kvæði þinnar móður
þekk kjósi smíð— bjartrar sólar.
‘Enn hlýð mier,’ kvað Jésús móðir,
‘Ögustínus, er tárin fögru,’
gæzkumild, ‘að greina skyldig,
gaft út, fyrir þier leynda krafta.
Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar veiti viðrkvæmilig orð í slæminn; þekk smíð kjósi þetta kvæði móður þinnar. ‘Enn hlýð mier,’ kvað gæzkumild móðir Jésús, ‘Ögustínus, er gaft út tárin fögru, að skyldig greina leynda krafta fyrir þier.
May the prince of the splendid path of the bright sun [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] grant suitable words in the final part; may a pleasing structure select this poem of your mother’s. ‘Again, listen to me,’ said the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus [= Mary], ‘Augustine, who gave forth fair tears so that I should divulge secret marvels before you.