‘Síðan huldi lík í leiði
láða* runna* hilmis sunnu;
æstr var harmr, er eg Jésús mista;
aldri kom mier neitt að haldi.
Leið svá fram,’ kvað lofðungs móðir,
‘langa stund, að eg mátta ei ganga;
hvílaz vilda eg,’ himna veldis,
‘heiðar tjalds við stillis leiði.
‘Síðan huldi lík hilmis runna* láða* sunnu í leiði; harmr var æstr, er eg mista Jésús; aldri kom neitt að haldi mier. Svá leið fram langa stund’, kvað móðir lofðungs veldis himna, ‘að eg mátta ei ganga; eg vilda hvílaz við leiði stillis heiðar tjalds.
‘Then he hid the body of the lord of the trees of the lands of the sun [SKY/HEAVEN > ANGELS > = God (= Christ)] in the tomb; the grief was the greatest when I lost Jesus; never did anything come to my support. Thus it went for a long time’, said the mother of the ruler of the realm of the heavens [= God (= Christ) > = Mary], ‘that I could not walk; I wished to rest by the tomb of the lord of the heath’s tent [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)].