Heil vertu, drottning dýrðar
dýr, gief þú mier að skýra
ljós — vil eg frelsi fýsaz —
friðar; þess skal eg biðja.
Sæll laði oss og alla
óttlaust með sier dróttinn
(Krist* lofi herr) í hæsta
hirðvist (fira) skírða.
Heil vertu, drottning dýrðar; dýr gief þú mier að skýra ljós friðar; eg vil fýsaz frelsi; þess skal eg biðja. Sæll dróttinn laði oss og alla með sier óttlaust í hæsta, skírða hirðvist; herr fira lofi Krist*.
Hail to you, queen of glory; precious one, grant to me to expound the light of peace; I want to be eager for freedom; I will pray for that. May the blessed Lord lead us [me] and everyone with him without fear into the highest, purified court lodging; let the host of men [MANKIND] praise Christ.
[7] Krist*: ‘k[...]stz’ B, ‘kristz’ 399a‑bˣ