Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 52VII/5 — eilífrar ‘of the eternal’

Mæztr, lát merki crúcis,
minn lausnari, skína,
örr, í atferð várri
alla stund á grundu,
svá at eilífrar, jöfra,
óttlaust með þér, dróttinn,
eigniz æztan fögnuð
unaðs vistar lið kristit.

Mæztr, örr lausnari minn, lát merki crúcis skína í várri atferð alla stund á grundu, svá at kristit lið eigniz óttlaust með þér, dróttinn jöfra, æztan fögnuð eilífrar vistar unaðs.

My most glorious, bountiful Saviour, let the sign of the Cross shine in our conduct every hour on earth, so that the Christian host might obtain without fear along with you, lord of princes [= God], the highest joy of the eternal abode of happiness.

readings

[5] eilífrar: eilifra B, 399a‑bˣ

notes

[5] eilífrar ‘eternal’: Ms. eilífra; the scribe apparently construed the adj. as gen. pl. modifying contiguous jöfra ‘princes’. Sveinbjörn Egilsson’s (1844, 51) emendation to gen. sg. modifying vistar ‘abode’ (l. 8), adopted by all subsequent eds, seems preferable to ‘lord of eternal princes’. The emendation (as well as 399a-bˣ’s clear reading of initial ‘v’ in vistar (l. 8)) finds further support from Leið 40/4 (eilífrar vistar), since the poet often borrowed directly from Leið.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.