Crúx, lemið angr en æxlið
alt gótt liði dróttins;
sýndr ert seggja kindum,
sigrtrúr í gný vigra.
Opt ert éls í höptum
ítr lausn viðum rítar;
guma forðar þú gerla
grandi holds ok andar.
Crúx, lemið angr en æxlið alt gótt dróttins liði; ert sýndr seggja kindum, sigrtrúr í gný vigra. Opt ert ítr lausn viðum rítar éls í höptum; þú forðar gerla guma grandi holds ok andar.
Cross, you cripple grief but cause all good things to increase for the Lord’s retinue; you are visible to men’s offspring, victory-faithful in the din of spears [BATTLE]. Often you are a glorious liberation to trees of the shield’s storm [BATTLE > WARRIORS] in fetters; you rescue men completely from injury of flesh and spirit.
[1] lemið angr ‘you cripple grief’: In 399a-bˣ Jón Sigurðsson reads ‘lein’ with superscript tittle, but in a note he writes ‘(m)’ over ‘in’ and is uncertain whether the abbreviation is <ið> or <er>. Lemið and æxlið (l. 1) are 2nd pers. pl. forms used here (perhaps honorifically) with a sg. subject; cf. sg. ert ‘are’ (l. 3) of the same subject. Cf. also yðrum ‘your’ (pl.) 38/7. The power of the Cross to console in grief is addressed in the homily above, where it is described as huɢon viþ harme ‘a comfort in sorrow’.