Crúx, lemið angr en æxlið
alt gótt liði dróttins;
sýndr ert seggja kindum,
sigrtrúr í gný vigra.
Opt ert éls í höptum
ítr lausn viðum rítar;
guma forðar þú gerla
grandi holds ok andar.
Crúx, lemið angr en æxlið alt gótt dróttins liði; ert sýndr seggja kindum, sigrtrúr í gný vigra. Opt ert ítr lausn viðum rítar éls í höptum; þú forðar gerla guma grandi holds ok andar.
Cross, you cripple grief but cause all good things to increase for the Lord’s retinue; you are visible to men’s offspring, victory-faithful in the din of spears [BATTLE]. Often you are a glorious liberation to trees of the shield’s storm [BATTLE > WARRIORS] in fetters; you rescue men completely from injury of flesh and spirit.
[1] Crúx: so 399a‑bˣ, ‘[...]’ B
[1] Crúx ‘Cross’: Lacuna; restoration based upon 399a-bˣ, supported by skothending. Here and in 52/1 (mæztr/crúcis) Skj B and Skald employ an Icelandicised paradigm for Lat. crux/crucis (i.e. krúx/krúzis); cf. LP and Lange 1958a, 90. The evidence for such a paradigm does not seem strong. In addition to the two instances in Líkn, the only other occurrences LP lists (the Icel. forms do not appear in CVC or Fritzner) are EKúl Kristdr1/1III (Skj A hroz/kruzi, B hróts/krúzi) and Anon BjúgvísIII (Skj A hves/krusi, B hvé’s/krúsi), both C12th. In each case rhyme is a possible indicator, but each of the rhymes is different, which may suggest nothing more than confusion about (or variety in) the pronunciation of Lat. crucis/cruci.