skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 32VII/1 — Heims ‘of the world’

Heims, bart hvössum saumi,
hjálpsterkr, friðarmerki,
lýðr at lausn of næði,
limu Krists við þik nista.
Mátt af dreyra dróttins
dags reitar því heita
blíðs ok bitrum dauða
blómi helgra dóma.

Hjálpsterkr, friðarmerki heims, bart limu Krists nista við þik hvössum saumi at lýðr of næði lausn. Því mátt heita blómi helgra dóma af dreyra ok bitrum dauða blíðs dróttins dags reitar.

Help-strong one, peace-sign of the world [CROSS], you bore the limbs of Christ pinned to you with sharp nail-stitching, so that mankind might obtain liberation. Therefore you can be called the blossom of relics on account of the blood and bitter death of the tender lord of day’s furrow [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)].

notes

[2, 1] friðarmerki heims ‘peace-sign of the world [CROSS]’: NN §1394, objecting to Skj B’s construction hjálpsterkt merki heims friðar ‘help-strong sign of the world’s peace’ suggests the cpd friðarmerki, analogous to friðarmark and friðartákn (Fritzner); cf. signum pacis ‘sign of peace’ in a Cross hymn (AH 8, 30).

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.