Hljóta ey með ítrum
alfegnastir þegnar
sólar vörð í sælu
slóðar alt it góða.
Krists vinnr krapt ins hæsta
krossmark viðum hnossa
alls bezt; lofar æztan
öll dýrð konung fyrða.
Þegnar alfegnastir hljóta ey alt it góða í sælu með ítrum vörð sólar slóðar. Krossmark ins hæsta Krists vinnr krapt alls bezt viðum hnossa; öll dýrð lofar æztan konung fyrða.
Thanes joyous beyond measure obtain forever every good thing in blessedness with the glorious guardian of the sun’s track [SKY/HEAVEN > = God]. The cross-sign of the most-high Christ gains power best of all for trees of treasures [MEN]; all glory exalts the highest king of men [RULER = Christ].
[5-8] abbrev. as ‘Kristr vinnr k‑’ B, 399a‑bˣ
case: acc.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |