Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Leið 42VII/3 — ræðk ‘I govern’

Yfirstillir firr ǫllu
ítr túns himins rítar
— harmsfullum ræðk halli
hugstrandar — mik grandi.
Mér fái miklu hæri
miskunn jǫfurr sunnu,
— Kristr gefr fyrðum fastan
frið — en ek kunna biðja.

Ítr yfirstillir túns rítar himins, firr mik ǫllu grandi; ræðk harmsfullum halli hugstrandar. Jǫfurr sunnu fái mér miklu hæri miskunn, en ek kunna biðja; Kristr gefr fyrðum fastan frið.

Glorious overseer of the home-field of the shield of heaven [SUN > SKY/HEAVEN > = God], me distance from all harm; I govern a sorrowful stone of the shore of thought [BREAST > HEART]. May the prince of the sun [= God (= Christ)] grant me much higher mercy than I could ask for; Christ gives people secure peace.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.