Dag reið sinn með sigri
siklingr blíðr til víðrar
sólbryggju — hratt seggja
sorg — Jórsalaborgar.
En fyr ǫðling ríkjan
óhræðinn litklæði
þar vann lýðr á láði
lopthjalms borit palma.
Blíðr siklingr sólbryggju reið dag sinn með sigri til víðrar Jórsalaborgar — sorg seggja hratt —, en lýðr þar á láði vann borit litklæði, palma fyr óhræðinn, ríkjan ǫðling lopthjalms.
The joyful prince of the sun-pier [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] rode on his day with victory to the extensive city of Jerusalem — men’s sorrow was ended —, and the people in that country put coloured cloths [and] palms before the fearless, powerful prince of the sky-helmet [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)].
[2-3] siklingr sólbryggju ‘prince of the sun-pier [SKY/HEAVEN > = God ( = Christ)]’: Cf. 19/1: tyggi tunglbryggju ‘king of the moon-pier’. This model for heaven-kennings is also used in hirðir mánabryggju ‘guardian of the moon-pier’ in Mgr 46/5-6.