Dag reið sinn með sigri
siklingr blíðr til víðrar
sólbryggju — hratt seggja
sorg — Jórsalaborgar.
En fyr ǫðling ríkjan
óhræðinn litklæði
þar vann lýðr á láði
lopthjalms borit palma.
Blíðr siklingr sólbryggju reið dag sinn með sigri til víðrar Jórsalaborgar — sorg seggja hratt —, en lýðr þar á láði vann borit litklæði, palma fyr óhræðinn, ríkjan ǫðling lopthjalms.
The joyful prince of the sun-pier [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] rode on his day with victory to the extensive city of Jerusalem — men’s sorrow was ended —, and the people in that country put coloured cloths [and] palms before the fearless, powerful prince of the sky-helmet [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)].
Pronouns and determiners: Possessive
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | minn minn mín mínum | mín mína minnar minni | mitt mitt míns mínu |
pl. | N A G D | mínir mína minna mínum | mínar mínar minna mínum | mín mín minna mínum |