Hátt gengr dýrð, sús dróttinn
dáðgladdan her saddi
— opt es kuðr at krapti
Kristr — á lítlum vistum.
Tolf, segir elda elfar
Ullr, vandlaupar fullir
— matr vannsk mǫnnum snotrum —
mikill fengr at af gengi.
Hátt gengr dýrð sús dróttinn saddi dáðgladdan her á lítlum vistum; Kristr es opt kuðr at krapti. Ullr elda elfar segir, at mikill fengr, tolf vandlaupar fullir, gengi af; matr vannsk snotrum mǫnnum.
Far and wide spreads the glory [from the fact] that the Lord fed the deed-gladdened host with few provisions; Christ is often known for his strength. An Ullr <god> of the fires of the river [GOLD > MAN] says that a huge catch, twelve baskets full, was left over; the food sufficed for the wise men.
[5-6] Ullr elda elfar ‘Ullr <god> of the fires of the river [GOLD > MAN]’: The man-kenning (possibly a reference to the witness of one of the evangelists) relies on an emendation of B’s ‘edda’ to elda ‘of fires’. Finnur Jónsson (Skj A, n.) claimed that B’s <dd> was an alteration, and read ‘ellda’, but this is difficult to ratify from the present state of the ms. Rydberg read <dd> without comment. All previous eds have adopted Sveinbjörn Egilsson’s emendation (1844, 65) to elda elfar, which makes for a conventional gold-kenning.
case: gen.
number: pl.