Engill kom við unga
allheppinn mey spjalla,
burð ok buðlungs dýrðar
bauð hann frǫmum svanna.
Brims tók bjǫrk in fremsta
brands við helgum anda;
sú hefk frétt at dag dróttins
dýrð framm komin yrði.
Allheppinn engill kom spjalla við unga mey, ok hann bauð frǫmum svanna burð buðlungs dýrðar. In fremsta bjǫrk brands brims tók við helgum anda; hefk frétt, at sú dýrð yrði framm komin dróttins dag.
An altogether fortunate angel came to speak with a young maiden, and he announced to the foremost lady the birth of the king of glory [= God (= Christ)]. The foremost birch of the fire of the sea [GOLD > WOMAN] received the Holy Spirit; I have heard that this glory was brought about on the Lord’s day.
 dýrðar ‘of glory’: B’s dýrðir must be emended to provide the correct gen. sg. form, an emendation first suggested by Sveinbjörn Egilsson in a marginal note to the 444ˣ transcript.
This view shows information about an instance of a word in a text.