Reiddi rǫngum studdan
ramn þjóðtraðar Glamma
flóð, áðr foldu næði
fjǫlkœnn Nói grœnni,
en, þás ǫrk á landi
ólesta vel festi,
þjóð af þram-Val prúðum
— þat vas dróttins dag — sótti*.
Flóð reiddi rǫngum studdan ramn þjóðtraðar Glamma, áðr fjǫlkœnn Nói næði grœnni foldu, en, þás ǫrk festi vel ólesta á landi, sótti* þjóð af prúðum þram-Val; þat vas dróttins dag.
A flood tossed the rib-supported raven of the highway of Glammi <sea-king> [SEA > SHIP], before very wise Noah could reach green land, and once the Ark was moored quite unbroken to the land, the people proceeded from the magnificent rim-Valr <horse> [SHIP]; that was on the Lord’s day.
 ‑Val: vel 624
 þram-Val ‘rim Valr <horse>’: The cpd is hap. leg., but Valr is named in Anon Kálfv 2/1III as the horse of one Vésteinn, and appears very frequently in ship-kennings (see LP: Valr 2). The word is clearly related to valr, cognate with the first element in OE wealhhafoc ‘hawk, falcon’ (AEW: valr 2). The ornithological resonances shared by the two ship-kennings in this st. make for an interesting parallelism between the helmingar.
This view shows information about an instance of a word in a text.