skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 21VII/5 — Stendr ‘stands’

Drottinn sæll rieð dregla þellu
dæmistóls með táknum sæma;
fæddiz henni ei fyrr nie síðar
fróðari mær nema drottins móðir.
Stendr og sitr til hægri handar
heilög Máría aldar deili;
mildingr skipar nú mána foldar
mæstr Kátrínu henni hið næsta.

Sæll drottinn dæmistóls rieð sæma þellu dregla með táknum; ei fyrr nie síðar fæddiz fróðari mær henni nema móðir drottins. Heilög Máría stendr og sitr til hægri handar deili aldar; mæstr mildingr foldar mána skipar nú Kátrínu hið næsta henni.

The blessed Lord of the judgement seat [= God] decided to honour the young pine of ribbons [WOMAN] with miracles; neither before nor since has a more knowledgeable maiden than she been born, except the Lord’s mother [= Mary]. Holy Mary stands and sits at the right hand of the ruler of people [= God]; the greatest prince of the land of the moon [SKY/HEAVEN > = God] now places Catherine next to her.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.