Kátrín sagðiz kóngi heitin
kraftafull, þeim er alt gott skafti;
öllum neitti ófnis palla
orðum fylkis heilög skorða.
Reiðir skipaði geima glóða
græðara heims að fletta klæðum
fyrðum sínum fast að berja
falda strönd og kvelja í böndum.
Kraftafull sagðiz Kátrín heitin kóngi, þeim er alt gott skafti; heilög skorða palla ófnis neitti öllum orðum fylkis. Reiðir glóða geima skipaði fyrðum sínum að fletta strönd falda græðara heims klæðum, að berja fast og kvelja í böndum.
Full of strength Catherine said that she was betrothed to that king who created all good things; the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN] said no to all the words of the king. The spreader of red-hot embers of the sea [GOLD > GENEROUS MAN] commanded his men to strip the beach of the headdress of the Saviour of the world [= God (= Christ) > HOLY WOMAN] of her clothes, beat her hard, and torture her in fetters.
[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.