Myrkrastofu fekk meistari klerka;
minntiz þessa nökkur kvinna;
Blásíum fann með björtu ljósi
brúðr og færði vistir prúðar.
Ýtum bað hann þeim alt gott veita
eining guðs, er minning neina
gerðu honum til gleði og dýrðar;
guð játar það framm að láta.
Meistari klerka fekk myrkrastofu; nökkur kvinna minntiz þessa; brúðr fann Blásíum með björtu ljósi og færði prúðar vistir. Hann bað eining guðs veita ýtum þeim, er gerðu honum neina minning til gleði og dýrðar, alt gott; guð játar að láta það framm.
The teacher of clerics [BISHOP] was imprisoned; a certain woman remembered him; the woman found Blaise with a bright light and brought fine food. He asked the unity of God [TRINITY] to grant those men, who gave him any commemoration with happiness and glory, everything good; God promises to effect that.
Pronouns and determiners: nǫkkurr (some, any
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | nakkvarr, nǫkkurr nakkvarn, nǫkkurn nakkvars, nǫkkurs nǫkkurum | nǫkkur nakkvara, nǫkkura nakkvarrar, nǫkkurrar nakkvarri, nǫkkurri | nakkvat, nǫkkut nakkvat, nǫkkut nakkvars, nǫkkurs nǫkkuru |
pl. | N A G D | nakkvarir, nǫkkurir nakkvara, nǫkkura nakkvarra, nǫkkurra nǫkkurum | nakkvarar, nǫkkurar nakkvarar, nǫkkurar nakkvarra, nǫkkurra nǫkkurum | nǫkkur nǫkkur nakkvarra, nǫkkurra nǫkkurum |