Hér mun Innsteinn til jarðar hníga,
hoskr at höfði hers oddvita.
Þat munu seggir at sögum gjöra,
at Hálfr konungr hlæjandi dó.
Hér mun Innsteinn hníga til jarðar, hoskr at höfði oddvita hers. Seggir munu gjöra þat at sögum, at Hálfr konungr dó hlæjandi.
Here Innsteinn will sink to the ground, prudent by the head of the leader of the army [KING = Hálfr]. Men will fashion it into tales that king Hálfr died laughing.
[2] til jarðar ‘to the ground’: Most eds have emended the ms. reading. Skj B and Skald have at jǫrð, Hálf 1909 has jarðar; Edd. Min. retains the ms. reading but suggests in a footnote that for metrical reasons á jǫrð might be preferable.