Æ lystir þik æðru at mæla;
mun ekki sá konungr sáttir rjúfa.
Gull eigum þar ok gersimar,
hringa rauða frá hans búum.
Þik lystir æ at mæla æðru; sá konungr mun ekki rjúfa sáttir. Eigum þar gull ok gersimar, rauða hringa frá búum hans.
You always wish to utter words of fear; this king will not break [our] agreement. There we are entitled to gold and jewels, red rings from his estates.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |