Ásmundr hefir oss um unnit
margar trygðir, sem menn vitu.
Mun ekki góðr konungr ganga á sáttir,
né gramr annan í griðum véla.
Ásmundr hefir oss margar trygðir um unnit, sem menn vitu. Góðr konungr mun ekki ganga á sáttir, né [mun] gramr véla annan í griðum.
Ásmundr has made many pledges to us, as people know. A good king will not violate agreements, nor [will] a prince betray another [prince] in a time of truce.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |