Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Marm Lv 4VIII (Hálf 9)/4 — af ‘with’

Hefir sér á höfði         hjálm upp spenntan,
herkuml harðligt         Heðins af létta.
Skammt mun sveinum         — sé þat, sem er —
hildar at bíða         hér á ferli.

Hefir sér á höfði upp spenntan hjálm harðligt herkuml Heðins, af létta. Sveinum mun skammt at bíða hildar hér á ferli; sé þat, sem er.

On her head she has clasped with ease a helmet, the hard war token of Heðinn <legendary hero> [HELMET]. The lads will have to wait a short time for war to be on its way here. I see it as it is.

notes

[4] af létta ‘with ease’: Andrews (Hálf 1909, 84-5) suggests á fléttum ‘on (her) plaits’, which would be a nice parallel to á höfði in l. 1 and is very close to the ms. reading. Bugge (Hálf 1864, 10) and Wimmer (1875, 200) think that the reading of l. 4 must have been a version of a Hildr-kenning, like Heðins of leika ‘Heðinn’s playmate’, i.e. Hildr; so do Finnur Jónsson (Skj B) and Heusler and Ranisch (cf. Heðins of beðja ‘Heðinn’s bed-mate’ Edd. Min.). Patzig (1924) explains af létta by presupposing the existence of an otherwise unknown f. noun aflétta, meaning ‘obliging female companion’, derived from the adj. afléttr ‘willing (to give things away)’ (see Fritzner: afléttr).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.