Varaztu víti, ef þú vilt;
vil ek aptr í sjó.
Varaztu víti, ef þú vilt; ek vil aptr í sjó.
Beware of disaster, if you want; I want to go back into the sea.
 víti: ‘uítŕ’ 2845
 varaztu víti ‘beware of disaster’: The final letter ‘ŕ’ in the ms. is probably to be read as an <í> (denoting [i]) corrected from an <r> rather than as an <r> corrected from an <í>. Some eds read vitr ‘wise’ (so Hálf 1864, Skj B), Finnur Jónsson translating Tag dig, klog som du er, iagt, hvis du vil ‘Watch out for yourself, wise as you are, if you wish’.
This view shows information about an instance of a word in a text.