Eykr með ennidúki
jarðhljótr día fjarðar
breyti, hún sás beinan
bindr; seið Yggr til Rindar.
Jarðhljótr, sás bindr beinan hún, eykr breyti fjarðar día með ennidúki; Yggr seið til Rindar.
The land-recipient [RULER], who secures the straight mast, honours the arranger of the fjord of the gods [POETRY > POET] with a headband; Yggr <= Óðinn> obtained Rindr <giantess> through sorcery.
[3] beinan: beiðan R(36v), beinir A
[3-4] sás bindr beinan hún ‘who secures the straight mast’: According to Falk (1912, 59) and Jesch (2001a, 160-1), húnn is the upper, cube-shaped tip of a mast, with a hole through which the rope securing the sail was drawn, which is taken here as a pars pro toto for ‘mast’. This would mean that the ruler is being characterised as a brave seafarer, cf. Finnur Jónsson (1931, 111; Skj B). He interprets the rel. clause sás bindr hún as ‘who ties (the sail) to the mast-head’. Kock’s (NN §§261, 2511) alternative suggestion that hún is a bear that is tied up by the ruler is unconvincing.