Þori ek eigi boð brjóta,
er báðuð mik ganga,
né ræsis kvöð rjúfa,
Ragnarr, við þik stefnu.
Manngi er mér í sinni
— mitt er bert hörund eigi —
— fylgi hefi ek fullgótt —
— fer ek ein saman — mínu.
Ek þori eigi brjóta boð, né rjúfa kvöð ræsis, er báðuð mik ganga stefnu við þik, Ragnarr. Manngi er mér í sinni mínu; hörund mitt er eigi bert; ek hefi fullgótt fylgi; ek fer ein saman.
I dare not disobey the command, nor disregard the king’s summons, when you, Ragnarr, have bidden me attend upon you. There is no person in my company; my flesh is not bare; I have a perfectly good escort; I come alone.
[6] mitt er bert hörund eigi: ‘(mitt) […](t) hörund […]’(?) 147
Pronouns and determiners: Possessive
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | minn minn mín mínum | mín mína minnar minni | mitt mitt míns mínu |
pl. | N A G D | mínir mína minna mínum | mínar mínar minna mínum | mín mín minna mínum |