Kominn er Sturlaugr inn starfsami
horn at sækja ok hringa fjölð.
Hér er í húsi at höfuðblóti
gull ok gersímar; grimt er oss í hug.
Sturlaugr inn starfsami er kominn at sækja horn ok fjölð hringa. Gull er hér í húsi ok gersímar at höfuðblóti; grimt er oss í hug.
Sturlaugr inn starfsami (‘the Industrious’) has come to fetch the horn and a multitude of rings. Here in the building there is gold and treasures for a major sacrifice; our mood is ugly.
[6] at höfuðblóti (‘at hofd bloti’): höfuðblót mikit 589f
[6] at höfuðblóti ‘for a major sacrifice’: Finnur Jónsson in Skj A reads here ‘oc hofs bloti’, commenting in a note that the line in 335 is somewhat unclear, especially hofs, in which the last <s> is rather large (næppe hofuð ‘hardly höfuð’). In spite of his disclaimer, this ed. reads the final letter as <d> or possibly <ð>, as does Zitzelsberger (StSt 1969, 21). FSN and FSGJ adopt at hofblóti ‘for the temple sacrifice’. Ms. 589f and some other mss read höfuðblót mikit ‘a large major sacrifice’, and this reading is preferred by StSt 1694, Skj B and Skald.