Meyjar ek sá moldu líkar,
váru þeim at beðjum björg,
svartar ok sámar í sólviðri,
en þess at fegri, er færra um sér.
Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Ek sá meyjar líkar moldu, björg váru at þeim beðjum, svartar ok sámar í sólviðri, en þess at fegri, er færra um sér. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
I saw girls like dust, rocks were beds to them. [They are] black and swarthy in sunny weather, but the brighter, the less is seen of them. King Heiðrekr, think about the riddle.
[7-8] abbrev. as ‘heidr: kr:’ 281ˣ, abbrev. as ‘hc K:’ 597bˣ
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |