Hverr er sá inn eini, er sefr í ösgrúa,
ok af grjóti einu görr?
Föður né móður áat sá inn fagrgjarni;
þar mun hann sinn aldr ala.
Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Hverr er sá inn eini, er sefr í ösgrúa, ok görr af grjóti einu? Sá inn fagrgjarni áat föður né móður; þar mun hann ala aldr sinn. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Who is that, the lone one, who sleeps in the ash-grate, and is struck from stone alone? That bright-eager one has neither father nor mother; there he must spend his life. King Heiðrekr, think about the riddle.
[7-8] abbrev. as ‘h k̄ h’ 2845, abbrev. as ‘heid: k.’ 281ˣ, abbrev. as ‘h: K.’ 597bˣ
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |