Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gestumbl Heiðr 26VIII (Heiðr 73)/2 —  ‘flocks’

Hvat er þat dýra,         er drepr manna,
        ok er jarni kringt útan?
Horn hefir átta,         en höfuð ekki,
        ok fylgja því margir mjök.
Heiðrekr konungr,         hyggðu at gátu.

Hvat dýra er þat, er drepr manna, ok er kringt útan jarni? Hefir átta horn, en ekki höfuð, ok mjök margir fylgja því. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.

What is the creature who slays men’s flocks and is surrounded outside with iron? It has eight horns, but no head, and a great many follow it. King Heiðrekr, think about the riddle.

notes

[2] ‘flocks’: The animal imagery suggests that ‘flocks’ is the surface meaning, but plays also on the meaning ‘money, property’, suggesting that the game could be played for monetary stakes. This meaning is brought to the fore by the solution in the U redaction, which includes (Heiðr 1924, 135): hunrænir margann fie, þann er fie legur vid tafl ‘the húnn … plunders money from many a one who lays down money on tafl’. A clause in Grágás (K §233) forbids the playing of board games for money or other property.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.