Hverjar eru þær leikur, er líða lönd yfir
at forvitni föður?
Hvítan skjöld þær um vetr bera,
en svartan um sumar.
Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Hverjar eru þær leikur, er líða yfir lönd at forvitni föður? Þær bera hvítan skjöld um vetr, en svartan um sumar. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Who are those playmates, who move over lands to the curiosity of their father? They bear a white shield in winter, but a black one in summer. King Heiðrekr, think about the riddle.
[7-8] abbrev. as ‘heidr: k·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h. k:’ corrected from ‘h.’ in the margin in another hand 597bˣ, abbrev. as ‘H: k: h: at g:’ R715ˣ
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |