Grjótaldar ték gildi
geðreinar Þórsteini;
berg-Mœra glymr bára;
biðk lýða kyn hlýða.
Ték Þórsteini gildi geðreinar grjótaldar; bára berg-Mœra glymr; biðk kyn lýða hlýða.
I offer Þorsteinn the drink of the mind-land [BREAST] of the rock-people [GIANTS > POEM]; the wave of the mountain-Mœrir <people of Mœrr> [GIANTS > POEM] resounds; I ask the kindred of men [PEOPLE] to listen.
[2] geð‑: goð‑ B
[1-2] gildi geðreinar grjótaldar ‘the drink of the mind-land [BREAST] of the rock-people [GIANTS > POEM]’: Gildi means ‘feast, banquet’, but it is taken here as a variation for ‘drink’. To the poem-kenning gildi grjótaldar ‘the drink of the rock-people’, which could stand on its own, Refr adds geðreinar ‘of the mind-land [BREAST]’. Such an addition only makes sense, however, with poem-kennings whose determinant is Óðinn, because Óðinn carried the mead of poetry out of the land of giants in his breast. The additional word, which does not fit here, indicates that a blending of the two kenning types ‘drink of giants’ and ‘liquid of Óðinn’s breast’ has occurred.