Hvarf inn hugprúði Hörðr ór för minni,
greitt ertu líkr honum; gái ek ei því drekka.
Inn hugprúði Hörðr hvarf ór för minni, ertu greitt líkr honum; því gái ek ei drekka.
The courageous Hǫrðr disappeared from my expedition, you are very much like him; thus I take care not to drink.
[4] ei því: so papp6ˣ, því ei 109a IIIˣ, ‘þ[…]’ ÍBR5ˣ
[4] því gái ek ei drekka ‘thus I take care not to drink’: In the prose text it is explained that, although the king had encouraged Hjálmþér and Ǫlvir to relax and enjoy themselves in his hall, Hjálmþér was so upset that he neither ate not drank. Skj B translates derfor glemmer jeg at drikke ‘therefore I forget to drink’, but this understanding of gá ‘heed, mark, take care to, pay attention to’ does not seem appropriate here.