Ólítit brestr úti
unndýrs sumum runnum
hart á Hamðis skyrtum
hryngráp Egils vápna.
Þaðan verða fǫt fyrða
— fregnk gǫrla þat — Sǫrla
rjóðask bjǫrt í blóði
benfúr méilskúrum.
Ólítit hryngráp vápna Egils brestr hart á skyrtum Hamðis sumum runnum unndýrs úti. Þaðan verða bjǫrt fǫt Sǫrla rjóðask í blóði fyrða benfúr méilskúrum; fregnk þat gǫrla.
Not a little ringing hail of Egill’s <legendary archer’s> weapons [BOWS > ARROWS] crashes hard against Hamðir’s <legendary hero’s> shirts [MAIL-SHIRTS] of some bushes of the wave-beast [SHIP > SEAFARERS] out at sea. As a result the bright garments of Sǫrli <legendary hero> [MAIL-SHIRTS] must be reddened in the blood of men by wound-fire [SWORD] in missile-showers [BATTLE]; I learn clearly of that.
[4] Egils: ‘eg[…]ls’ U
[4] hryngráp vápna Egils ‘ringing hail of Egill’s <legendary archer’s> weapons [BOWS > ARROWS]’: Egill, brother of the legendary smith Vǫlundr, is associated with arrows at one other point in the skaldic corpus (Eyv Lv 14/8I) and is portrayed as a mighty archer in Þiðreks saga af Bern (chs 127-8, Þiðr 1905-11, 123-4). He is also depicted on the lid of the Franks Casket (English, Northumbrian, C8th). The extended metaphor of hail and rain continues in ll. 5-8 (méilskúrum ‘in missile-showers’) and is also prominent in Eskál Vell 10-11I. Davidson (1983, 199-200, 481) draws a parallel between this imagery and Jómsvíkinga saga’s description of two troll-women sending a magical hailstorm against Hákon’s enemies and shooting arrows from their fingertips at the battle of Hjǫrungavágr (Liavågen; Jvs ch. 45, Jvs 1879, 80-1).