Nú hefr fjórum um farit várum
lögr lagsmönnum, þeim er lifa skyldu.
En Rán gætir röskum drengjum,
siðlaus kona, sess ok rekkju.
Nú hefr lögr um farit fjórum lagsmönnum várum, þeim er skyldu lifa. En Rán, siðlaus kona, gætir sess ok rekkju röskum drengjum.
Now the sea has destroyed four of our comrades, who should have lived. But Rán <sea-goddess>, immoral woman, provides bench and bed for the brave fellows.
[7] siðlaus kona ‘immoral woman’: This phrase may suggest Christian disapproval of pagan ideas, as well as a distasteful fascination with the idea of a necrophiliac Rán providing bed and board for dead sailors (cf. Frið 11/5-6 and Note).