Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

FriðÞ Lv 12VIII (Frið 14)/7 — kona ‘woman’

Nú hefr fjórum         um farit várum
lögr lagsmönnum,         þeim er lifa skyldu.
En Rán gætir         röskum drengjum,
siðlaus kona,         sess ok rekkju.

Nú hefr lögr um farit fjórum lagsmönnum várum, þeim er skyldu lifa. En Rán, siðlaus kona, gætir sess ok rekkju röskum drengjum.

Now the sea has destroyed four of our comrades, who should have lived. But Rán <sea-goddess>, immoral woman, provides bench and bed for the brave fellows.

notes

[7] siðlaus kona ‘immoral woman’: This phrase may suggest Christian disapproval of pagan ideas, as well as a distasteful fascination with the idea of a necrophiliac Rán providing bed and board for dead sailors (cf. Frið 11/5-6 and Note).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.